翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/23 22:38:14

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

・こちらこそ連絡すればよかったですね。

・火曜日は少し体調が悪くレッスンを休めてよかったです。

・火曜日は22時にログインしていたのですが反応がなかったのでそのままメッセージを送らずに閉じました。

・それと相談なのですが火曜と木曜のレッスンをどちらも夜22時は可能でしょうか?

・先ほど仕事から家に戻りました。台風の影響で風がものすごく強いです。

・毎日暑いので雨が降れば涼しいのですが湿気が嫌です。

・忙しいですが毎日英語には少しでも触れたいと思います。

英語

- It was me who should have contacted.
- It was good for me to skip the lesson as I was not feeling well on Tuesday.
- Also, I would like to consult with you to see if you could start both lessons on Tuesday and Thursday from 22:00?
- I just got home from work. Due to the typhoon, it is incredibly windy.
- Since it is hot every day, it would be cooler if it rains, but I don't like the humidity.
- Although busy, I would like to expose myself to English every day even though it is a little bit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません