翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/08/21 15:54:54

keigo-s
keigo-s 50
英語

Liam is not sold out. He is an open edition at this time. I am sure I can buy the kit in January. I have 4 dolls to finish before I can make another Liam. I have two other toddlers to do for other customers and a prototype to finish and to go on eBay. I do not have the time to do another Liam until January. Also I have a family that takes my time. I hope you can understand.

日本語

リアムは販売はしておりません。今回の展示のみとなっています。1月には新しくキットを仕入れられますが、またリアムを作成する前に4体仕上げなければならない人形があります。他のお客様のためさらに2体、イーベイにあげるための模型の作成等も控えています。なので1月までリアムを作る時間がないというのが正直なところです。家族の面倒も見なくてはなりません。申し訳ありませんが理解していただけると幸いです。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/08/24 21:16:26

元の翻訳
リアムははしておりません。今回の展示のみとなっています。1月には新しくキットを仕入れられますが、またリアムを作成する前に4体仕上げなければならない人形があります。他のお客様のためさらに2体、イーベイにあげるための模型の作成等も控えています。なので1月までリアムを作る時間がないというのが正直なところです。家族の面倒も見なくてはなりません。申し訳ありませんが理解していただけると幸いです。

修正後
リアムは売り切れておりません。今回の展示のみとなっています。1月には新しくキットを仕入れられますが、またリアムを作成する前に4体仕上げなければならない人形があります。他のお客様のためさらに2体、イーベイにあげるための模型の作成等も控えています。なので1月までリアムを作る時間がないというのが正直なところです。家族の面倒も見なくてはなりません。申し訳ありませんが理解していただけると幸いです。

コメントを追加