翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/08/16 03:23:57

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Sure, The 100 piece minimum is for total quantity, you are free to mix and match designs/models as you wish.


Please let me know if you have further concerns or questions.


Regards,

日本語

最低数量100個は、合計数のことです。
お好きなデザイン/モデルを混ぜていただいてかまいません。

他に質問等ありましたらご連絡ください。

宜しくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

hitomikan 60 初めまして。 翻訳会社に所属した事はありませんが、個人的に翻訳依頼を受け...
hitomikanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/08/17 07:31:40

良い訳だと思います。

コメントを追加