翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/15 01:22:35

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

・初回の注文で25個購入しますので、$200にしていただけませんか?
この場合、最初から販路を整えて売り出したいと考えています。

・弊社のFedExアカウントを利用して輸送していただけますか?
弊社はアメリカにも倉庫がありますが、国内送料次第では日本へ直送したいです。

・再販認定証、もしくは代理店認定証をいただけますか?
貴社や弊社の日本の顧客との信頼関係を築くために必要です。

・説明書のデータをいただけますか?
日本の顧客のために日本語マニュアルを作成しようと思っています。

英語

- With the initial order, I purchase 25 pcs, so would you set the price at $200?
In this case, I would like to start the sales from the beginning by establishing the sales channel.

- Could you ship by using our FedEx account?
We do have our warehouse in the US, but depending on the domestic shipping cost, we would like to have it shipped to Japan directly.

- Could we have a re-seller certificate or an agency certificate?
It is necessary for us to build a trust relationship with you and our clients in japan.

- Could you send us the soft copy of the instruction manual?
We are planning to create the Japanese manual for our customers in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません