翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/14 20:05:01

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは。
私は○○といいます。日本に住んでいます。

私はこの商品がほしくて、探しています。
最新のものではなく、後ろが金具になっているタイプの帽子です。
日本では完売しています。

公式ホームページではあなたのショップに在庫ありとなっていましたが、
まだ在庫はありますか?

日本へVATを引いて送って頂くことは可能ですか?
可能であれば、送料はいくらですか?
カードやpaypalでの支払いは可能ですか?

ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いいたします。

英語

Hello,
I am OO and I live in Japan.
I’d like this item and have been looking all over the place. It is a hat and not of a latest kind With a fixture in the back. Here in Japan it has been sold out.
As I saw your store website it said it’s stock is currently available. Do you still have one?

Are you able to subtract VAT and ship it for Japan? Do you accept credit card or PayPal payments?

Looking forward to hearing from you soon, and best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません