翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/08/10 10:51:09

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

やはり時計は動かなかったので、来週イギリスに到着するように返送させていただきます。
発送後トラッキング番号をお伝えしますので、商品受け取りましたら返送をお願い致します。そちらまでの返送送料を一部負担いただけないでしょうか??あと返送先は下記で正しいですか??

英語

After all, the watch did not work. So I will return it so that it would arrive at the UK next week.
I will let you know the tracking number after I finish sending it. So, please reply to me once you receive the item. Can you please partially cover the return shipping fee?? Also is the return address below correct??

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません