翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/08/07 13:20:52

英語

Your son is a pleasure! We will miss him very much.

I have told him that you will be able to be at the airport.

Thank you for letting him come to America. He has been doing well.

God bless you and your family.

日本語

あなたの息子さんは楽しいです! 彼が行ってしまうととても寂しくなるでしょう。

彼はあなたが空港にいるであろうと言っていました。
彼がアメリカに来たことを嬉しく思います。彼はよくやっています。

あなたやご家族もお元気で。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/08/08 18:03:52

元の翻訳
あなたの息子さんは楽しいです! 彼が行ってしまうととても寂しくなるでしょう。

彼はあなたが空港にであろう言っました。
彼がアメリカに来たことを嬉しく思います。彼はよくやっています。

あなたやご家族もお元気で。

修正後
あなたの息子さんは楽しいです! 彼が行ってしまうととても寂しくなるでしょう。

あなたが空港に来られを彼に伝えおきました。
彼がアメリカに来たことを嬉しく思います。彼はよくやっています。

あなたやご家族もお元気で。

主語が「I(私)」でした

コメントを追加