翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/08/04 23:28:57

bestseller2016
bestseller2016 52 I've been translating three different...
日本語

商品Aは極稀に市場に出ています。調べるとつい3ヶ月前に日本国内の市場に出ていた履歴を見つけました。
ほぼ新品でしたので、非常に残念ですね。
私は現物は見たことありません。
添付している写真は、商品Aの3種類の写真です(写真はネット上の写真です)
知り合いのコレクターに聞いてみますが、今仕事で日本にいないようですので、少し時間がかかります。

もう一つの方は、まだピントレードが行われていた時の物でした。
これについても聞いてみますし、私も商品AとB、両方探してみます。

英語

Product A is rarely on the market.I found out it was in Japan market only three months ago.
It was almost new one. so it is very unfortunate. I have never seen a real thing before.
Attached the three types of pictures are 3kinds of item A (the pictures are pictures on the Internet).
I will also ask a collector I know, but it will take some time since he is not in Japan on business.

The other photo is the one when the pinpics used to be in fashion.
I will also ask about this, and I will also look for both products A and B.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのセラーです。問い合わせの返信です。ラフすぎず、硬すぎない極普通の英文でお願い致します。