翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/26 17:24:18

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

日本は連日猛暑日で、毎日暑くて仕事がしんどすぎて、英語で書く気力が出てこなくて遅くなってしまいました。

貴女に頼まれた6月に発売予定だったフィギュアが、発売延期で一ヶ月遅れの7月になるとの連絡がショップからあって、7月26日現在まだ発売されません。もうそろそろうちに届いても良い頃だと思うのですが。お待たせして申し訳ないです。届いたらすぐそちらへ連絡しますので待ってて下さいね。

連載がストーリー的にそろそろ終了しそうな気配です。
終了したら、あのアカウントはどうしたらいいのでしょう。


英語

It has been so hot in Japan for a while and I have been busy working also so my reply has been late since I was too lazy to write in English.

I was told by the shop that the figure that you requested and was supposed to be released this June would be a month late and be in July because the release got postponed but the it hasn’t still come out and it’s already July 26th. I suppose it’s about time that it gets here. I apologise for the delay. I will let you know once it arrives so please bear with me.

I’m guessing out of the story it seems like the serialisation will end anytime soon.
What should I do to my account if it ends up?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません