翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2018/07/26 17:22:15
日本は連日猛暑日で、毎日暑くて仕事がしんどすぎて、英語で書く気力が出てこなくて遅くなってしまいました。
貴女に頼まれた6月に発売予定だったフィギュアが、発売延期で一ヶ月遅れの7月になるとの連絡がショップからあって、7月26日現在まだ発売されません。もうそろそろうちに届いても良い頃だと思うのですが。お待たせして申し訳ないです。届いたらすぐそちらへ連絡しますので待ってて下さいね。
連載がストーリー的にそろそろ終了しそうな気配です。
終了したら、あのアカウントはどうしたらいいのでしょう。
It’s been hot every day, my work is too tiring, and I have no energy to write in English.
The shop contacted me, saying that the figure that was scheduled to be released in June would be released in July, but as of July 26, it hasn’t been released. I think that it’s about time to reach us soon. I am sorry to have kept you waiting. I will contact you as soon as it arrives so please wait.
The series seems to end soon.
When I finish, what should I do with that account?