翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/07/25 11:27:50
つきましては、商品の品質を保持し、生産を継続するため、誠に不本意ではございますが商品価格を改定させていただくこととなりました。
お客様におかれましては、諸般の事情をご賢察のうえご理解いただきますようお願い申し上げます。
実施期日:平成**年*月*日ご注文分より
改定価格:添付ファイルをご参照ください。
(ファイルが添付されていない場合は***よりダウンロードをお願いいたします)
尚、納品掛率については、価格改定後も現行掛率にてお願いいたします。
Therefore, in order to maintain product quality and continuous production, with great reluctance we have come to ask you to allow us to review our pricing.
With respect to you our customers, we ask for your understanding in view of various circumstances.
Implementation: starting from orders on (date)
Revised prices: Please see attached file.)
(If there is no attached file, please download from ***.)
Also, with regard to the wholesale to retail price ratio, we ask that the current ratio be maintained even after the price revision.