Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/18 20:43:57

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

財布の送料は80€でした。
私は日本のお客様に販売しています。
イタリアのセレクトショップの送料は、大体20€から50€程度です。
それゆえ、貴社からの送料もその程度と見積もっていました。
送料が高いと、日本のお客様に販売することは難しいです。
送料をもう少し安く、一律の料金設定にして頂けないでしょうか?
良い返事をお待ちしています。

英語

The postage for the wallet was 80€.
I am selling to Japanese customers.
The postage of select shops in Italy is around 20€ to 50€.
Therefore, I was thinking the postage from your company would be like that as well.
When the postage is high, it would be difficult to sell to Japanese customers.
Could you lower the postage a bit and make it be an equal price?
I am looking forward to your positive response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません