翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/07/18 20:49:49

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

財布の送料は80€でした。
私は日本のお客様に販売しています。
イタリアのセレクトショップの送料は、大体20€から50€程度です。
それゆえ、貴社からの送料もその程度と見積もっていました。
送料が高いと、日本のお客様に販売することは難しいです。
送料をもう少し安く、一律の料金設定にして頂けないでしょうか?
良い返事をお待ちしています。

英語

The shipping cost for the wallet was 80€.
I sell items to customers in Japan.
When I purchase items form specialty stores in Italy, shipping cost is between 20€ and 50€.
Therefore, I estimated the shipping cost for the wallet would be about the same.
If shipping cost is so expensive, it is difficult to sell items to customers in Japan.
Would it be possible to lower shipping cost and offer me a flat rate?
I am hoping for a positive response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません