翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/16 16:53:14
水漏れや、部品が入っていない問題で、事務所に7箱積まれていましたが、
場所が無くなってしまったので、ひとまず一旦、すべて処分しました。
部品さえあれば、捨てなくて済んだのですが・・・。
今日は、蓋にパッキンがなかったというクレームをうけ、返品がありました。
中国の工場との連携はうまく行っていますか?私に協力できることはないでしょうか?
来年は中国にたびたび行くことになるので工場を見てくることもできると思います。
マウスパッドはそちらのデザインのものでいいですが、全部同じ柄なのでしょうか?
Regarding the water leakage issue and the issue where there were no parts inside, even though there were 7boxes piled up in the office I threw them all once because there is no more space available.
I wouldn’t have thrown away if there were only the parts available.
Today, I got the product return with the complaint where there was no rubber seal on the lid.
Are you contacting with the China factory? Is there anything I could help?
I think I am able to take a look at the factory as I will be visiting China time to time next year.
As for the mousepads, we can use your design but are the patterns all the same ones?