Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/07/15 07:07:41

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

日本は豪雨があり、私が住んでいる地域でも災害が起こりました。
私の出品予定商品を預けてあった別倉庫も、今回の豪雨で被害を受けました。
無事だった商品と、出品不可になった商品を確認しているところです。
「手持ちの商品を全て出品したらご連絡します」とお伝えしていましたが、このような状況のため、メドがたたなくなりました。他の商品も含め、状態を確認しつつスタッフと手分けして徐々に出品していきますので、私からの出品のお知らせは出来ませんが、たまにストアをチェックして頂けると幸いです。

英語

We had a heavy rain in Japan, and also had a disaster in the area where we live.
Another warehouse in which I stored the items that I was going to list on eBay also suffered from a serious damage by the heavy rain this time.
Now I am confirming which items are safe and which ones cannot be listed any more.
I had let you know "Once I complete checking all of the items I have now, I will let you know", but I cannot tell you when I can do so because of such circumstances.
My staff members and I will list items again gradually while we check the items including other ones. So I would be happy if you can check our store periodically despite that I cannot notify you about my listings for a while.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「出品」というのはebayに出品するという意味です。わかりにくくて申し訳ありません。

バイヤーさんへの連絡ですので、硬すぎずラフすぎない普通に丁寧な英文でお願い致します。