翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/15 07:15:46
日本は豪雨があり、私が住んでいる地域でも災害が起こりました。
私の出品予定商品を預けてあった別倉庫も、今回の豪雨で被害を受けました。
無事だった商品と、出品不可になった商品を確認しているところです。
「手持ちの商品を全て出品したらご連絡します」とお伝えしていましたが、このような状況のため、メドがたたなくなりました。他の商品も含め、状態を確認しつつスタッフと手分けして徐々に出品していきますので、私からの出品のお知らせは出来ませんが、たまにストアをチェックして頂けると幸いです。
In Japan, we had a heavy rainfall recently and had a disaster where we live, too.
My second warehouse in which I had stocked next listing items were damaged from this strong rain.
I am now in the middle of confirming which items were safe and which were no longer able to be listed.
I had told you before "Once I list all the stocked item, I will let you know." but the situation has changed and I am not able to tell you exactly when. I will list gradually including all other items, checking items' conditions with the help of my staff. I will not be able to give you notice of listing, but I would appreciate very much if you could check our website from time to time.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんバイヤーさんへの連絡ですので、硬すぎずラフすぎない普通に丁寧な英文でお願い致します。