翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/07/12 23:07:25

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

先程のメッセージを訂正します。
先にこの商品の購入をキャンセルしてしまうと、この商品ページ自体が無くなりますのであなたに連絡ができなくなることがわかりました。
それを避けるために以下の流れで取引をお願いします。

1. 先程、あなた専用の商品ページを作成しましたので、そのページで商品を購入してください。
2. 購入完了を確認後、私がこのページをキャンセル処理します。

もし不明点がありましたら、ご連絡ください。

英語

I will correct the earlier messsage.

I found out that you couldn't be contacted because I cancelled the purchase of the product ahead and the product page itself disappeared.
In order to avoid that please transact with the following flow.

1. Earlier I have created a product page for your exclusive use so please purchase the product at that page.
2. After completion of the purchase is confirmed, I will cancel and remove.this page.
If there is anything unclear please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 硬すぎない、ラフすぎない、ごく普通の英文でお願いいたします。