Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/08 15:42:02

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

どうぞ十分に御自愛くださり、1日も早く御回復あそばされますよう、家族一同心よりお祈り申し上げます。
再び先生に御目に掛かることが出来ます事を祈念致し居ります。

なお、心ばかりの感謝の御印に、私の父(元日本かな書道会会長)の書を御送りさせて戴き居ります。
御受納戴けますれば、誠に幸いに存じます。

英語

Please take very good care of yourself and all our family are sending our prayers to you for being better as soon as possible.
Also,we are all hoping to see you again in the future.

Well, we would send you a calligraphy work made by my father (who is a former Japan Kana Calligraphy Association chairman) as our small but sincere gift to show our appreciation.
We cannot be any happier if you could have this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリスの大学教授あての手紙の一部ですので、丁寧で尊敬の気持ちのこもった、Nativeが読んでもおかしくない英訳をお願いします。大変いそいでおりますので、大至急(3時間以内)に翻訳をお願いします。