翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/07/05 21:04:59

yusaku611
yusaku611 50 現在フィリピンにて駐在で英語翻訳・通訳業務を行っています。 対応できる言...
日本語

私が選択した画像は、あなたが最初に送ってくれたサンプルの画像です。
茶色いスティックに香水は付いていません。

あなたには負担を掛けてしまいますが、私がお願いしたいのは、今回用意して頂いた新しいサンプルとは別のサンプルも作って欲しい、という事です。
"マサラ"を入れる事でより香りに深みが出る様に思えるからです。

私は今回のサンプルが届き次第、発注する量を決めます。
"新しい白いパウダー7:茶色いマサラパウダー3"のスティックも一緒に送って頂けないでしょうか?

良いお返事お待ちしています

英語

The image that I selected is the sample picture which you sent me at first. It doesn't have any smell on the brown stick.

I am sorry for the inconvenience, but I would like to ask you to provide me an another sample than the one you prepared me this time. It assume that putting Masala would work to deepen an aroma.

I will decide how much of amount to purchase, after i receive the sample. Also is it possible to send the stick contains a new white powder and a brown Masala powder in the ration of 7 to 3 ?

I am expecting your positive answer.

Sincerely.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: サンプル製作依頼です