翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/02 21:55:38
日本語
返信有難うございます。
プロフォーマインボイス、契約書ともに問題ありませんでしたので、
署名済の契約書を添付致します。
また、配送価格を優遇いただき本当に有難うございます。
弊社はxxxの日本での認知度向上と販売に注力致します。
指定の港は大阪港で、請求先のPayPalアカウントは下記の通りです。
yyy
請求がきたら2日以内に支払いを致します。
貴社との末永い取引を期待しております。
宜しくお願い致します。
英語
Thank you for your reply.
Neither proforma invoice or contract got a problem so I will send you the agreement letter signed.
Also, thank you for discounting the delivery price.
We will make an effort for xxx to be known better and to have bigger sales.
The designated port is Osaka port and the PayPal account for billing is as following.
yyy
We will make a payment within two days after the billing request.
We hope to have a long term deal with your company.
Thank you.