翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/06/25 01:18:37

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

日本まで18ドルの送料なのですか?
それはかなり安いです。
HPに記載の商品の大きさからこの商品の重さは33LBほどです。
実際は受け取ってみないと分からないですが概ねで計算しました。
実際の重量ではなく商品の大きさで決まる重量が適用されます。
無料プランで150.25ドルです。
有料プランでも112.69ドルになります。
もし18ドルで日本まで直接届くのであればそちらの方が有利です。
お力になれず申し訳ございません。

英語

Will the delivery cost to Japan be 18 USD?
That is quite inexpensive.
The item displayed in the website shows the weight of this item being 3 pounds.
Though I am not sure of the accurate weight before I receive the item, I have done
some rough calculation for the weight.
The weight will be based on the size of the item instead of the actual weight.
The free plan will be 150.25 USD.
The paid plan will be 112.69 USD.
If it costs only 18 dollars to get the item shipped to Japan, I am sure the plan will be more convenient.
I wish I were more helpful to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません