Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/06/14 14:25:16

日本語

Tik tokで話題の倖田來未、LINE MUSIC 2位に急上昇!

中高生なら誰もが知ってる音楽動画コミュニティサービス「Tik Tok」。
中国では月間3億人以上が使っているこのサービスで、#め組 が話題になっている。

倖田來未「め組のひと」を使ったフリ動画が多く投稿され、なんと 6/8(金)にはこの「め組のひと」がLINE MUSIC 2位に急上昇!

27万人が #め組 の投稿を行っており、この先もさらなる盛り上がりとなりそうだ。

中国語(繁体字)

在Tik tok上成為話題人物的KUMI KODA,迅速上升到LINE MUSIC 第2名!

初高中學生無人不知的音樂視頻交流服務平臺“Tik Tok”。
在中國每個月有3億多人在使用此平臺,“#め組(MEGUMI)” 成為熱議話題。

有很多使用KUMI KODA“め組のひ之(MEGUMINOHITO)”制作的混剪視頻被上傳,於是 在6月8日(周五)這個“め組のひ之”迅速上升到LINE MUSIC 第2名!

有27萬人 參與了“#め組”的話題討論,今後對這壹話題的討論看來會越來越熱烈。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。