翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/06/14 14:12:30

manshyuu
manshyuu 53 こんにちは、台湾人の林(リン)と申します。 現在、日系ゼネコン企業で通訳...
日本語

Tik tokで話題の倖田來未、LINE MUSIC 2位に急上昇!

中高生なら誰もが知ってる音楽動画コミュニティサービス「Tik Tok」。
中国では月間3億人以上が使っているこのサービスで、#め組 が話題になっている。

倖田來未「め組のひと」を使ったフリ動画が多く投稿され、なんと 6/8(金)にはこの「め組のひと」がLINE MUSIC 2位に急上昇!

27万人が #め組 の投稿を行っており、この先もさらなる盛り上がりとなりそうだ。

中国語(繁体字)

在Tik Tok話題中的倖田來未、急速上升LINE MUSIC 第二名!

國高中生都知道的音樂視頻「Tik Tok」。
在中國一個月3億人以上使用的視頻,、#Me 組已成了話題。

倖田來未在「Me組的人」的視頻中有許多投稿,竟然在6/8(五),此「Me組的人」急速上升LINE MUSIC第2名!

27萬人投稿了 #Me組,這可能還會有另一波高漲。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。