Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/13 17:18:23

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

一つ質問があり、ご連絡させて頂きました。
東京までの輸送費用算出のため、BB-boxを日本へ運ぶ際の梱包サイズを教えて下さい。
BB-boxの購入台数は1台or2台で検討中となりますので、1台or2台それぞれの梱包サイズを知りたいです。

BB-boxのラージ1台の購入を検討しています。
東京までの輸送費用を教えてください。
また、BB-boxのラージサイズのサイズはどのくらいでしょうか?

英語

I just wanted to ask you one thing and sent you this message.
Could you please tell me the packaging size to ship out BB-box to Japan to calculate the shipping cost to Tokyo?
I am still under consideration if I order one or two so I would like to know both packaging size of one and two BB-box.

We are considering to purchase one large BB-box.
Please tell me the shipping cost to Tokyo.
Also, I would like to know the size of the large BB-box.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: BB-boxは商品名となります。BB-boxにはラージサイズとスモールサイズがあり、今回はそのうちのラージサイズのサイズ(縦横高さ)を質問したいです。