Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/13 17:15:17

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

一つ質問があり、ご連絡させて頂きました。
東京までの輸送費用算出のため、BB-boxを日本へ運ぶ際の梱包サイズを教えて下さい。
BB-boxの購入台数は1台or2台で検討中となりますので、1台or2台それぞれの梱包サイズを知りたいです。

BB-boxのラージ1台の購入を検討しています。
東京までの輸送費用を教えてください。
また、BB-boxのラージサイズのサイズはどのくらいでしょうか?

英語

I am contacting you because of a question I have.
In order to calculate the shipping costs to Tokyo, can you please let me know the size of the packaging when the BB-box is sent to Japan?
We are considering whether to buy one or two units of the BB-box so we would like to know the packaging sizes in both scenarios.

We are considering purchasing 1 large unit of the BB-box.
Please let us know the shipping costs to Tokyo.
In addition, what are the dimensions of the large BB-box?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: BB-boxは商品名となります。BB-boxにはラージサイズとスモールサイズがあり、今回はそのうちのラージサイズのサイズ(縦横高さ)を質問したいです。