Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/02 17:28:40

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは。

下記の靴の木型を20個、発注します。

これからも購入を考えているのですが値引きしていただくことは可能ですか?

お支払い方法はクレジットカード(アメックス)を予定しております。

発送先は東京都渋谷区神宮前1−1−1
電話番号は090-0000-0000
名前は株式会社○○○○です。

よろしくお願いします。

別件ですが以前にお問い合わせをした靴の木型の設計ですが設計して欲しい靴をお送りしたいのですがどこの住所の誰宛に送ればいいのかもおしらせください。

英語

Hello,
I would like to place an order with the wooden mold for the below shoes.
This is going to be a continuing purchase so would you please apply a discount rate for it?
Our payment method is planned to be by credit card (AMEX).

Company Name: OOOO
Ship to address: 1-1-1 Jingumae, Shibuya Tokyo
Tel: 090-0000 -0000

Thank you.

On a separate note, regarding the designing of the wooden mold I had inquired you, please advise the recipient's name and his/her address so that I can ship the shoes I would like you to design the wooden mold.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません