翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/05/24 09:43:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

入荷した商品をお客様に送ったところ、お客様から次のような連絡がありました。

(1)商品画像には会社のロゴが入っていなかったが、届いた商品にはロゴが入っていた。なぜロゴが入っているのか。

(2)商品が全面メッキ処理されていた。なぜメッキ処理をしたのか。

(3)梱包状態が悪く付属のCDが割れていたのでCDを交換して欲しい。

ご対応可能でしょうか。宜しくお願い致します。

英語

As I sent the item I received to my customer, the customer asked the following.

(1) There was no company logo on item image, but the item delivered had a logo. Why does it have a logo?

(2) Entire item was plated. Why was it plated?

(3) Packaging condition was poor and accessory CD was broken, so please replace CD.

Will you arrange the above? Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません