Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/18 18:44:38

bestseller2016
bestseller2016 52 I've been translating three different...
日本語

私たちが考えている発注量はトライアルオーダーとして50㎏です。
もし期待通りの品質であるならば、これを継続してオーダーすることになると思います。
1回のオーダーにつきUSD500程の予算を見越しています。

前回送って頂いたサンプルの中では、白いスティックが私たちが希望するタイプに一番近いものでした。
念のため、もう一度私たちの希望するお香の特徴をお伝えします。




コストが多少高くついても構いません。
もし必要でしたら参考として私たちが採用していたお香のサンプルをお送りします。

英語

we are considering for trial order is 50kg.
If the quality meets as we expected, we will continue to order.
That will be USD 500 per order.
In the samples you sent us last time, the white stick was the closest one we wanted.
Just in case, we will explain again about the features of fragrance that we want.


A little bit high cost is ok.
we could send you a sample of the fragrance we are using. If you need.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません