翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/18 18:38:11

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

私たちが考えている発注量はトライアルオーダーとして50㎏です。
もし期待通りの品質であるならば、これを継続してオーダーすることになると思います。
1回のオーダーにつきUSD500程の予算を見越しています。

前回送って頂いたサンプルの中では、白いスティックが私たちが希望するタイプに一番近いものでした。
念のため、もう一度私たちの希望するお香の特徴をお伝えします。




コストが多少高くついても構いません。
もし必要でしたら参考として私たちが採用していたお香のサンプルをお送りします。

英語

The quantity we are thinking of ordering for the trial is 50kg.
If the quality turns out to be as good as expected, we think that we will be able to continue ordering in future.
We expect that the amount for each order will be about USD 500.

From the sample you sent us last time, the white stick is the closest to our desired type.
Just to make sure, we will list the features of the incense stick as below.

It is fine even if the cost is slightly higher.
If necessary, we can send the sample of incense stick which we want as a reference.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません