翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2018/05/17 10:52:42
このメールに添付のクレジットカード・パスポート・credit card authorization formの
3点で注文出来そうでしょうか?
それと注文内容が間違ってはいけないので、決済前の最終確認になるのですが、
注文する商品はこのメールに添付しているPlatinum Tiny Cross / Diamond Paveで
お値段が5600ドルで間違いありませんか?
お手数おかけ致しますが、決済前に送料を含めた合計金額をお知らせください。
お返事お待ちしております。
May I order by 3 points of credit card passport and credit card authorization form attached to this email?
As I do not want to make a mistake in details of the order, I want to make a final check before making a settlement.
Is the item ordered is Platinum tiny cross/Diamond pave attached to this email?
Is price 5600 dollars?
I hate to ask you many favors, but please let me know total amount including shipping charge before making a settlement.
I am waiting for your reply.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
May I order by 3 points of credit card passport and credit card authorization form attached to this email?
As I do not want to make a mistake in details of the order, I want to make a final check before making a settlement.
Is the item ordered is Platinum tiny cross/Diamond pave attached to this email?
Is price 5600 dollars?
I hate to ask you many favors, but please let me know total amount including shipping charge before making a settlement.
I am waiting for your reply.
修正後
May I order with 3 points of credit card passport and credit card authorization form attached to this email?
As I do not want to make a mistake in details of the order, I want to make a final check before making a settlement.
Is the item ordered is Platinum tiny cross/Diamond pave attached to this email?
Is the price 5600 dollars?
I hate to ask you many favors, but please let me know total amount including shipping charge before making a settlement.
I am waiting for your reply.