Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このメールに添付のクレジットカード・パスポート・credit card authorization formの 3点で注文出来そうでしょうか? それと注...
翻訳依頼文
このメールに添付のクレジットカード・パスポート・credit card authorization formの
3点で注文出来そうでしょうか?
それと注文内容が間違ってはいけないので、決済前の最終確認になるのですが、
注文する商品はこのメールに添付しているPlatinum Tiny Cross / Diamond Paveで
お値段が5600ドルで間違いありませんか?
お手数おかけ致しますが、決済前に送料を含めた合計金額をお知らせください。
お返事お待ちしております。
3点で注文出来そうでしょうか?
それと注文内容が間違ってはいけないので、決済前の最終確認になるのですが、
注文する商品はこのメールに添付しているPlatinum Tiny Cross / Diamond Paveで
お値段が5600ドルで間違いありませんか?
お手数おかけ致しますが、決済前に送料を含めた合計金額をお知らせください。
お返事お待ちしております。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Could you order 3 points of credit card/passport/ credit card authorization form attached on this mail?
As the content of the order is correct, it will be the last check before settlement, it the amount of $5600 correct for Platinum Tiny Cross/Diamond Pave attached on the mail of this products ordering?
I am sorry to trouble you but please tell me the total amount including shipping fees before settlement.
I look forward to hearing from you.
As the content of the order is correct, it will be the last check before settlement, it the amount of $5600 correct for Platinum Tiny Cross/Diamond Pave attached on the mail of this products ordering?
I am sorry to trouble you but please tell me the total amount including shipping fees before settlement.
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...