翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/05/15 20:39:42

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

親愛なるJasonへ。
早速のご連絡ありがとうございます。
しかし画像確認しました、これはひどい状態です。
本当に申し訳ございません。
本来なら返品返金対応に該当する状態ですが、あなたが修復してくださるということで、
半額の返金で対応させていただけますでしょうか?
お返事いただければすぐに返金します。
返信お待ちしています。
あなたのご理解に感謝します。


英語

Dear Jason,
Thank you for contacting me so quickly.
However, I have checked the image and it's in a bad condition.
I am really sorry.
Actually, this is a situation where I should have done a refund or return for you. However, as you have restored it, can I do a half refund for you instead?
Upon receiving your reply, I will make the payment.
I will be awaiting your reply.
Thank you for your kind understanding.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/05/17 08:29:51

Good translation!

コメントを追加