Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/05/15 09:07:04

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Good Evening!



Regarding the Indian Buying Inspection,



-Please find an attached file of Inspection report of Indian Buying.

-Please find below the link of inspection pictures.

http://tbf.me/a/Br616L



-Regarding item 270007, please note all the pieces of the item are in repairing,

-The defects in item 270007 were as follow:-

Measurements were out, that it was not tolerable.

Item was not assembled properly.

According to inspection report it was not ready to dispatch at all.

Therefore, Items are supposed to be repair.

日本語

こんばんは。
インドの購入の検査についてですが、
この購入の検査報告についての添付ファイルをチェックしてください。
以下のこの検査の写真のリンクをチェックしてください。
http://tbf.me/Br616L

270007の製品について、全製品が修理中であることをご留意ください。
270007の不具合は以下の通りです。
サイズが大きすぎ、許容範囲を超えています。
適切にアセンブルされていません。
検査報告によると、発送用に全く準備されていません。
このため、全製品は修理が必要です。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/16 12:33:33

Great!

sujiko sujiko 2018/05/16 12:35:17

お褒め頂きありがとうございます。

コメントを追加