Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/05/15 09:14:04

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
英語

Good Evening!



Regarding the Indian Buying Inspection,



-Please find an attached file of Inspection report of Indian Buying.

-Please find below the link of inspection pictures.

http://tbf.me/a/Br616L



-Regarding item 270007, please note all the pieces of the item are in repairing,

-The defects in item 270007 were as follow:-

Measurements were out, that it was not tolerable.

Item was not assembled properly.

According to inspection report it was not ready to dispatch at all.

Therefore, Items are supposed to be repair.

日本語

こんばんは!

インドの買い検査についてですが、

添付のインドの買い物の検査報告のファイルをご覧下さい。

・検査用画像を以下のリンク先でご確認下さい。

http://tbf.me/a/Br616L

- アイテム270007に関しては、アイテムの全ての部分が修理中であることに注意して下さい。

- 項目270007の不具合は以下の通りでした:

測定値は外れており、許容範囲ではないことが判明しました。

アイテムが正しく組み立てられていません。

検査報告書によると、それは全く発送の準備ができていませんでした。

従って、アイテムは修理されると思われます。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/16 12:33:47

Great!

fish2514 fish2514 2018/05/16 13:53:13

Tks!

コメントを追加