Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/08 20:31:16

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

購入した商品の数量が足りません。


私はこの商品を10個購入しました。

私の契約している倉庫が商品の送り先なのですが商品が6個しか到着してません。
商品が4個不足しています。

荷物は2個、出荷していただいたようですが荷物は1個しか届いてないようです。

トラッキングナンバー(495818204698)の荷物しか到着していません。
トラッキングナンバー(495818206546)の荷物の出荷はいつでしょうか?

足りない分の商品を発送してください。よろしくお願いします。

英語

The number of units for the purchase product is insufficient.

I bought 10 units of this product.

The warehouse which I entered into the contract with is the place where the goods were to be delivered. However, only 6 were received so there is a shortfall of 4 units.

It seems like there were 2 shipments but 1 was not delivered.

The shipment with the tracking number (495818204698) has been received.
When was the shipment date for the item with the tracking number (495818206546)?

Please send the units needed to make up for the shortfall and I seek your assistance in this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 数字は文字ではなくアラビア数字のままで翻訳してください。アラビア数字(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)