Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入した商品の数量が足りません。 私はこの商品を10個購入しました。 私の契約している倉庫が商品の送り先なのですが商品が6個しか到着してません。 商...
翻訳依頼文
購入した商品の数量が足りません。
私はこの商品を10個購入しました。
私の契約している倉庫が商品の送り先なのですが商品が6個しか到着してません。
商品が4個不足しています。
荷物は2個、出荷していただいたようですが荷物は1個しか届いてないようです。
トラッキングナンバー(495818204698)の荷物しか到着していません。
トラッキングナンバー(495818206546)の荷物の出荷はいつでしょうか?
足りない分の商品を発送してください。よろしくお願いします。
私はこの商品を10個購入しました。
私の契約している倉庫が商品の送り先なのですが商品が6個しか到着してません。
商品が4個不足しています。
荷物は2個、出荷していただいたようですが荷物は1個しか届いてないようです。
トラッキングナンバー(495818204698)の荷物しか到着していません。
トラッキングナンバー(495818206546)の荷物の出荷はいつでしょうか?
足りない分の商品を発送してください。よろしくお願いします。
The quantities of the products I bought is less.
I bought 10 of this items.
Although the warehouse I contracted is the delivery place of items, only 6 pieces arrived.
4 items are lack.
The 2 packages were shipped, but only 1 item arrived.
Tracking number 495818204698 has arrived only.
When will tracking number 495818206546 be shipped?
Please ship the lack of products. Thank you for your help.
I bought 10 of this items.
Although the warehouse I contracted is the delivery place of items, only 6 pieces arrived.
4 items are lack.
The 2 packages were shipped, but only 1 item arrived.
Tracking number 495818204698 has arrived only.
When will tracking number 495818206546 be shipped?
Please ship the lack of products. Thank you for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 9分