翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/05/08 19:30:22

wacalajack
wacalajack 50 初めまして、日本大好きな台湾人のなつきと申します。 普段は、日中通訳者・...
日本語

■ご親切なお申し出有難うございます。
ホテルは自分たちで予約できました。とても楽しみにしています。

■配送のピックアップは5月24日に設定しました。

■フライトスケジュールをご連絡します。
2018/05/14(月) 11:40  ソウル/金浦空港 着
2018/05/17(木) 12:05 ソウル/金浦空港 発
3名+遅れて1名でお伺いします。

直接会場に向かえばよいですか?待ち合わせ場所を指定してください。
よろしくお願い致します。

英語

■Thank you for your kindness.
We've book hotel successfully. So looking forward to it.

■The pick-up of delivery was setted up on May 24.

■The schedule about flight is
2018/05/14(Mon) 11:40  Seoul/Gimpo International Airport Arrive
2018/05/17(Thur) 12:05 Seoul/Gimpo International Airport Depart
3 persons+1person will be late for visit.

Is it proper to go to the venue directly? Please tell us the gathering place.
Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません