翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/04/26 19:23:59
改善の計画を教えていただきありがとうございました。
早く、製品が見たいですね!
実はこの前購入した200台の製品について、日本で販売していて困ったのは部品が入ってないものが3台ほどあったことです。
金具ピンが入ってなかったりしました。事務所に返品された品がたまっていくので、次回のオーダーではドラム部分以外の部品を3点づついただきたいです。
より良いフレームと、脱水機能は早くほしいですね。
250ユニットのオーダーですが、もし請求書をいただければ、すぐにお支払いさせていただきます。
Thank you for letting me know about the improvement plan. I hope to see the product soon!
Actually, with regard to the 200 units purchased previously, what's troubling for us to sell this in Japan is that 3 of the units have missing parts.
They don't have the metal pins. As these returned items are currently stored in our office, we would like to have 3 units of the missing parts except the drum sent to us with the next order.
We would really want to have a better frame and faster draining function.
With regard to the 250 units order, if you can send us the invoice, we will arrange payment immediately.