翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/26 19:23:39

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

改善の計画を教えていただきありがとうございました。
早く、製品が見たいですね!

実はこの前購入した200台の製品について、日本で販売していて困ったのは部品が入ってないものが3台ほどあったことです。
金具ピンが入ってなかったりしました。事務所に返品された品がたまっていくので、次回のオーダーではドラム部分以外の部品を3点づついただきたいです。

より良いフレームと、脱水機能は早くほしいですね。
250ユニットのオーダーですが、もし請求書をいただければ、すぐにお支払いさせていただきます。

英語

Thank you for telling me improving plan.
I would like to see the product.

In fact, regarding to the 200 products I purchase the other day, what made me worried was there were about 3 product without parts.
There are some without pins. As returned products are increasing, for next order, I would like to purchase 3 of parts except drums.

I would like to have better frames and dehydration function as soon as possible.
It is an order of €250, but if you give me a bill, I will pay it to you right away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません