Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/04/19 11:34:55

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

商品の発送をありがとうございました。月曜日の夕方に無事受取りました。丁寧なパッキングのお陰で、商品破損もなく綺麗な状態で届いております。
返送書類は、水曜日に航空便で発送しました。10日~14日で到着します。
また今日は会社のロゴマークの送信ありがとうございました。
新しいオーダー表を4/6送信しています。まだ見積りが届いていません。
お忙しいとは思いますが、送料を含めた支払い合計金額が計算できましたら、お知らせください。
商品の入荷を楽しみにしています。

英語

Thank you very much for shipping the items. I received them safely in Monday evening. Thanks to your careful packing, the items were delivered cleanly without any damage.
I send the documents back to you by air freight on Wednesday. It will arrive at you in 10 to 14 days.
Also thank you very much for sending the company's logo mark to me today.
I send the new order sheet to you on April 6th. I have not received the quotation yet.
I am sorry for bothering you despite that you are busy, but can you please let me know once you complete finding the total price including the shipping fee which I have to pay?
I am looking forward to the arrival of the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メーカーの営業マネージャーへのメールです。母国語がルーマニア語の方なので、分かりやすい文章で翻訳して頂けると大変助かります。