Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の発送をありがとうございました。月曜日の夕方に無事受取りました。丁寧なパッキングのお陰で、商品破損もなく綺麗な状態で届いております。 返送書類は、水曜...
翻訳依頼文
商品の発送をありがとうございました。月曜日の夕方に無事受取りました。丁寧なパッキングのお陰で、商品破損もなく綺麗な状態で届いております。
返送書類は、水曜日に航空便で発送しました。10日~14日で到着します。
また今日は会社のロゴマークの送信ありがとうございました。
新しいオーダー表を4/6送信しています。まだ見積りが届いていません。
お忙しいとは思いますが、送料を含めた支払い合計金額が計算できましたら、お知らせください。
商品の入荷を楽しみにしています。
返送書類は、水曜日に航空便で発送しました。10日~14日で到着します。
また今日は会社のロゴマークの送信ありがとうございました。
新しいオーダー表を4/6送信しています。まだ見積りが届いていません。
お忙しいとは思いますが、送料を含めた支払い合計金額が計算できましたら、お知らせください。
商品の入荷を楽しみにしています。
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you very much for sending me the item. I received it in the Monday evening.
Your careful packing enabled the item to deliver in the beautiful condition without getting damage.
I sent the returning document via air on Wednesday. It will be delivered within 10 to 14 days.
Also, thank you very much for sending the logo of the company today.
I sent you the new order sheet on April 6th. I have not received the quotation yet.
I think you may be busy, but please kindly let me know once you calculate the total amount including the shipping cost.
I am looking forward to receiving the items.
Your careful packing enabled the item to deliver in the beautiful condition without getting damage.
I sent the returning document via air on Wednesday. It will be delivered within 10 to 14 days.
Also, thank you very much for sending the logo of the company today.
I sent you the new order sheet on April 6th. I have not received the quotation yet.
I think you may be busy, but please kindly let me know once you calculate the total amount including the shipping cost.
I am looking forward to receiving the items.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。