翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/18 23:51:07

hugo_toshiro
hugo_toshiro 50 こんにちは!佐藤ウゴです。 母語はポルトガル語で日本語と英語が第二言...
ポルトガル語 (ブラジル)

Sim Yoshiyuki mais tem que verificar se a numeração US 8.5 26.5 corresponde ao numero 40 Brasil para homem para não ter erro, na outra compra minha veio pequeno o tenis onde tive que fazer a devolução.
Yoshiyuki e a entrega tem como ser mais rápida quando devolvi chegou rápido no Jpan.
Por favor mais uma vez fico agradecido pela atenção

日本語

分かりましたよしゆきさん、だけど間違いがないようにUSの8.5 26.5 サイズがブラジルの40 サイズと同じサイズかちゃんと調べる必要があると思います。先日の買い物で届いたスニーカーが小さかったので交換をしなければなりませんでした。
よしゆきさん、配送はもっと早くの可能性がありませんか。私は交換したとき日本に早く配送されたのに。
お願いします。今後ともよろしくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません