翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/18 09:12:20
ポルトガル語 (ブラジル)
Sim Yoshiyuki mais tem que verificar se a numeração US 8.5 26.5 corresponde ao numero 40 Brasil para homem para não ter erro, na outra compra minha veio pequeno o tenis onde tive que fazer a devolução.
Yoshiyuki e a entrega tem como ser mais rápida quando devolvi chegou rápido no Jpan.
Por favor mais uma vez fico agradecido pela atenção
日本語
そうです よしゆきさん。ただ間違いを防ぐために、US8.5 26.5のサイズがブラジルの男性用の40サイズであるかを確認しないといけません。前回購入した時シューズのサイズが小さかったため、返品をしました。
後、もう一つ返品したシューズは速く日本へ到着したので、商品のは配達速めることは可能ですか。
よろしくお願いいたします。