翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/04/09 22:29:02
ご注文いただきましたお品物はアメリカ店舗より
●様の元へ発送致しました。
国際郵便複数キャリアで発送致しておりますので
お荷物追跡がキャリア載せ替えのタイミングと合致致しますと、
追跡出来ないことがございますがご了承下さいませ。
お品物は数日陸路で空港に向かい税関を2~3日で通過後に空輸いたします。
日本に到着いたしますと日本の税関を2~3日で通過し{なまえ}の元へ向かいます。
混雑のため少しお時間が掛かっておりますが、
今のところ大幅な遅れはございませんのでご安心下さい。
Hi Mr./Ms. ••, the item you ordered has successfully sent to your address from our America branch.
Currently the item has been in the shipping process in multiple international mail carriers, so that you might not be able to track your order if the tracking is done during the transition of the carriers so please be noted.
The product will go under the Custom in 2 to 3 days after being delivered to the airport overland and then it will be shipped to Japan by air. After arriving in Japan, the product will go under the Custom in Japan in again, 2 to 3 days and finally will be sent out to your address.
It has been taking some time due to the shipping congestion but please be reassured as currently there will not be much delay expected.