翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/09 21:24:17

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

【お客様に向けて発送完了いたしました】

お世話になります。
●amazon支店カスタマーセンターです。

ご注文いただきました商品は現在、
弊社米国拠点から空港に向けて移動中でございます。
配送の混雑のため、少しお時間がかかっておりますが、
大幅な遅れはございませんので、どうぞご安心下さい。


出国しますと、最短で4日から7日、最長で10日前後で
fedex便が日本のお客様宛に到着いたします。

お品物の追跡はこちらから

ご注文いただきましたお品物は検品・再梱包が完了し
◯様の元へ発送致しました。


英語

[Your order has been shipped]
Thank you for your business with us.
This is ●amazon branch customer center.

Your ordered item is currently on its way from our base in the US to the airport.
Although it has been taking a little longer due to the shipping congestion, please rest assured that this is not a major delay.

Once the order has been shipped from the US, it will be delivered to you within 4 to 7 days at the earliest otherwise in about 10 days or so at the longest by FedEx.

Click here for tracking your order

Your order has been inspected/re-packaged and shipped to ◯.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません