翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/04/06 22:53:49
日本語
通常であればキャンセル対応させていただきたいのですが、
商品をお待ちいただいたあなたの貴重な時間を奪ってしまっているので、
特別に10ドルでこちらの商品を送らせて頂いてもよろしいでしょうか?
お支払い頂いた395ドルのうち385ドルを返金します。
せっかく私の商品を選んで頂いたので出来たらそうさせて下さい。
先ずはお返事お待ちしています。
英語
In general, I'd like to cancel the order but since you waited for the item and I spent your valuable time, may I make special arrangement and send this item at $10?
I will make refund of $385 from $395 you paid.
Since you were kind enough to choose my item, I'd like to do so if possible.
I'll be waiting for your reply.