Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/04/06 13:00:38

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

これも、4年前、NECにERPを最初に導入してくれた、金沢さんのお陰だと感謝している。
加藤さんは私にこう言いました、
「IBMに買収された結果、SAPが無くなる事を心配している。」
私は、「SAPは海外でも600社以上のユーザがいる。また、IBMと一緒になったことで、財務基盤も強化された。心配しないで、ERPの世界展開を進めてくれ。」と言ったところ、藤原さんはこう言いました。
「安心した。これからも、金沢さんがSAPをしっかりサポートしてください。」

英語

Kato-san said to me that we are thankful to Kanazawa-san for being the first to implement ERP in NEC 4 years ago.
"Now that SAP had been bought over by IBM, I am worried that SAP will be gone."
I said, "SAP has more than 600 corporate users even in overseas markets. Moreover, now that they are with IBM, their financial base will be strengthened so there is nothing to worry about promoting the advancement of ERP on the international stage".
In response to my remarks, Fujiwara-san said, "Don't worry about it. In future, Kanazawa-san will continue supporting SAP as usual."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません