Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/06 13:00:11

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

これも、4年前、NECにERPを最初に導入してくれた、金沢さんのお陰だと感謝している。
加藤さんは私にこう言いました、
「IBMに買収された結果、SAPが無くなる事を心配している。」
私は、「SAPは海外でも600社以上のユーザがいる。また、IBMと一緒になったことで、財務基盤も強化された。心配しないで、ERPの世界展開を進めてくれ。」と言ったところ、藤原さんはこう言いました。
「安心した。これからも、金沢さんがSAPをしっかりサポートしてください。」

英語

I appreciate it that Mr Kanadawa introduced ERP to NEC 4 years ago.
Mr Kato said to me: "As a result of purchase by IBM, I am worried about SAP disappears."
I said to him: "There are more than 600 company users overseas for SAP. Also, by affiliated with IBM, financial basis has been stabilized. Please do not worry, please develop ERP globally." and then Mr Fujiwara said: "I am relieved. Mr. Kanazawa, please support SAP in the future too."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません