翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2018/04/04 16:05:30
英語
Regarding the Hans samples,
-I would like to inform you that I discussed with the exporter about the same,
-Exporter use to send the couriers by FEDEX.
-It will cost Rs. 10, 200 to send the samples from Exporters account.
-According to us it is costly.
We are planning to send the samples by another courier company.
Once I planned the same.
I will let you know the same by today positively.
日本語
ハンズのサンプルについて、
- 輸出者とこの件を相談したことをお知らせいたします。
- 輸出者はFEDEXで宅配すること。
- 郵送費用は輸出者の口座から、10,200 ルピーを支払います。
- 私たちにとって、これは高すぎます。
なので、他の宅配業者を使って、送るつもりです。
手配の準備ができたら、今日中にお知らせいたします。
レビュー ( 1 )
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2018/04/05 20:38:31
お見事です。