Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/03/25 17:31:18

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

お返事ありがとうございます。
今日はわたしのフラメンコの発表会で朝からリハーサル等をしていました。
あと一時間程したら踊ります。

娘はポートランドのホームステイがとっても楽しかったようですよ。来年は小学校最後の年だから、来年も行くそうです。羨ましくてわたしもついて行きたいです。

今、神戸の北野に住んでいるんですか?
お仕事で戻ってきたんですか?

英語

It is nice to hear from you again.
Today I am going to have a flamenco dance recital and it has been kind of busy doing a rehearsal and stuff since this morning.
I will be on stage in an hour.


My daughter definitely had so much fun at her home stay in Portland. She says she will go back next year as it is her final year at her primary school. I wish I could join her as well.

So, are you living in Kobe now?
Did you come back on your work?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません